Kommentar zu Schemuel II 24:24
וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־אֲרַ֗וְנָה לֹ֚א כִּֽי־קָנ֨וֹ אֶקְנֶ֤ה מֵאֽוֹתְךָ֙ בִּמְחִ֔יר וְלֹ֧א אַעֲלֶ֛ה לַיהוָ֥ה אֱלֹהַ֖י עֹל֣וֹת חִנָּ֑ם וַיִּ֨קֶן דָּוִ֤ד אֶת־הַגֹּ֙רֶן֙ וְאֶת־הַבָּקָ֔ר בְּכֶ֖סֶף שְׁקָלִ֥ים חֲמִשִּֽׁים׃
Und der König sprach zu Arauna: 'Nein; aber ich werde es wahrlich von dir zu einem Preis kaufen; Ich werde dem HERRN, meinem Gott, auch keine Brandopfer opfern, die mich nichts kosten.' Also kaufte David die Tenne und die Ochsen für fünfzig Schekel Silber.
Rashi on II Samuel
Fifty shekolim. [But] in Divrei Hayomim25Divrei Hayomim I, 21:25. it says, "Golden Shekolim weighing six hundred," how is this possible? [The answer is] he collected fifty silver shekolim from each tribe that is [a total of] six hundred26 and he gave him an amount of silver that had the value of [six hundred] gold [shekolim]. We also are taught this in the end of Zevochim,27 "He collected an amount of silver that had a value of six hundred gold shekolim, and we also learned this in the Sifri.28Re’eh, 10.
Ask RabbiBookmarkShareCopy